Talen Prijzen FAQ Contact Log in Voor bedrijven Begin gratis

AI-ondertitels en vertalingen,
in elke taal

Zo natuurlijk en goed opgemaakt dat je nauwelijks iets hoeft aan te passen.
Tweak wat je wilt in onze editor, verlaag kosten en exporteer in het formaat dat je nodig hebt.

Gebruikt door teams van
Adobe Roche Airbus NBCUniversal L'Oréal Salesforce Siemens
Fluen Studio
1.500.000+
Minuten verwerkt
50+
Talen ondersteund
99,2%
Nauwkeurigheid

Onze Subtitle Intelligence-stack

OpenAI Deepgram DeepL AssemblyAI Anthropic

We combineren meerdere transcriptie-, vertaling- en AI-engines. Onze eigen segmentatietechnologie maakt van ruwe output natuurlijke, goed gesynchroniseerde ondertitels, klaar voor het scherm.

Ondertitel lange content 10x sneller

1. Genereren

Fluen Studio genereert de ondertitels automatisch, met timecodes en regelovergangen.

2. Bewerken

Fine-tune de ondertitels tot in de puntjes, pas de stijl aan en voeg je eigen touch toe.

3. Exporteren

Exporteer kant-en-klare MP4's met ingebrande ondertitels, SRT/VTT/TTML/SBV-bestanden en meer, of de transcriptie als tekst.

Ondertitels die gewoon lekker leesbaar zijn.

Onze segmentatie-engine maakt van ruwe transcriptie natuurlijke, goed ritmische ondertitels door structuur, timing en ritme van het gesprek te analyseren. We kiezen automatisch de beste engine voor jouw content (OpenAI, Deepgram of AssemblyAI) en je kunt domeinspecifieke termen aan je Glossarium toevoegen voor extra nauwkeurigheid.

The biggest challenge with video localization is keeping subtitles readable while staying true to the original meaning.
00:00:12.440
#1 CPL: 38
CPL: 35

De grootste uitdaging bij

videolokalisatie is ondertitels

00:00:15.280
00:00:15.280
#2 CPL: 39
CPL: 30

leesbaar houden zonder

de oorspronkelijke betekenis te verliezen.

00:00:18.160
Fluen segments cues at natural pauses so viewers never feel rushed.
00:00:18.160
#3 CPL: 40
CPL: 33

Fluen segmenteert op natuurlijke pauzes

zodat kijkers nooit gehaast worden.

00:00:21.600
Natuurlijke regelovergangen Limiet van 42 CPL Optimale leessnelheid

Alles wat je nodig hebt om te ondertitelen en te vertalen

Niet alle ondertitels zijn hetzelfde

Generieke auto-captions
00:00:02,340 → 00:00:07,120
when we first started looking at the data the patterns were really quite surprising we didnt expect
00:00:07,120 → 00:00:10,800
to see that kind of growth especially in the first quarter
Geen interpunctie · Geen hoofdletters · Eén lange ondertitel
Fluen
00:00:02,340 → 00:00:05,780
When we first started looking at the data,
the patterns were really quite surprising.
00:00:05,780 → 00:00:10,800
We didn't expect to see that kind of growth,
especially in the first quarter.
Interpunctie · Slimme segmentatie · CPL-limieten
Generieke vertaling
Bron (EN) The study results exceeded expectations and demonstrate the potential of this strategy.
00:01:24,100 → 00:01:28,000
De resultaten van het onderzoek overtroffen de
verwachtingen en tonen het
00:01:28,000 → 00:01:31,200
potentieel van deze strategie
Lidwoord gescheiden van zelfstandig naamwoord · CPL overschreden
Fluen-vertaling
Bron (EN) The study results exceeded expectations and demonstrate the potential of this strategy.
00:01:24,100 → 00:01:27,800
De resultaten van het onderzoek
overtroffen de verwachtingen
00:01:27,800 → 00:01:31,200
en tonen het potentieel
van deze strategie
Lidwoorden bij hun zelfstandig naamwoord · Knip op zinsdeel

Ondertitel en vertaal tussen elke combinatie van talen

Engels
Spaans
Duits
Frans
Italiaans
Portugees
Nederlands
Chinees
Japans
...en nog veel meer
I wanted to share how grateful I am for Fluen. It has been an incredibly valuable tool for me. Having accurate subtitles on my videos is essential for my work, and Fluen has made the entire process seamless and stress-free.
Zoe H.
Educator, Massachusetts, USA

Voor eindeloos veel toepassingen

...en nog meer
Probeer het gratis

Automatiseer met de Fluen API

Genereer API-tokens, upload bestanden via code, start ondertiteling- en vertaal-jobs en download de resultaten, allemaal vanuit je eigen infrastructuur.

Bekijk de API-documentatie
curl -X POST https://studio.fluen.ai/api/v1/media \
  -H "Authorization: Bearer YOUR_API_TOKEN" \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{
    "file_url": "https://example.com/video.mp4",
    "source_language": "en",
    "translate_to": ["es", "de", "fr"]
  }'

Eindelijk, automatische ondertitels
die je niet helemaal opnieuw hoeft te schrijven.

Tweak de automatisch gegenereerde ondertitels waar nodig, exporteer of distribueer je project daarna in een paar minuten.

Begin gratis Neem contact op
Vergelijk de plannen