Sprachen Preise FAQ Kontakt Anmelden Für Unternehmen Kostenlos starten

Füge deinen Videos Untertitel hinzu.
Richtig gute.

Untertitel so präzise, dass du kaum noch nacharbeiten musst. Korrekte Zeichensetzung, natürliche Zeilenumbrüche, 50+ Sprachen. Exportiere in SRT, VTT, TTML und weiteren Formaten.

Kostenlos testen · Ohne Kreditkarte

Verwendet von Teams bei
Adobe Roche Airbus NBCUniversal L'Oréal Salesforce Siemens
Natürliche Lesbarkeit KI mit mehreren Engines 50+ Sprachen
Fluen Studio: KI-Untertitel-Editor
1.500.000+
Minuten verarbeitet
50+
Sprachen unterstützt
99,2 %
Genauigkeit

Unser Subtitle Intelligence-Stack

OpenAI Deepgram DeepL AssemblyAI Anthropic

Wir kombinieren mehrere Transkriptions-, Übersetzungs- und KI-Engines. Unsere eigene Segmentierungs­technologie macht aus rohem Output natürliche, gut synchronisierte Untertitel, bereit für den Bildschirm.

Untertitel, die auf Lesbarkeit ausgelegt sind.

Unsere Segmentierungs-Engine macht aus roher Transkription natürliche, gut rhythmisierte Untertitel, indem sie Struktur, Timing und Rhythmus des Gesprochenen analysiert. Wir wählen automatisch die beste KI für deinen Content (OpenAI, Deepgram oder AssemblyAI), und du kannst domänen­spezifische Begriffe für mehr Präzision zu deinem Glossar hinzufügen.

Die größte Herausforderung bei der Videolokalisierung ist, Untertitel lesbar zu halten ohne die ursprüngliche Bedeutung zu verlieren.
00:00:12.440
#1 CPL: 38
CPL: 35

The biggest challenge with video

localization is keeping subtitles readable

00:00:15.280
00:00:15.280
#2 CPL: 34
CPL: 30

while staying true

to the original meaning.

00:00:18.160
Fluen segmentiert an natürlichen Pausen für ein entspanntes Mitlesen.
00:00:18.160
#3 CPL: 40
CPL: 33

Fluen segments subtitles at natural pauses

so viewers never feel rushed.

00:00:21.600
Natürliche Umbrüche Limit von 42 CPL Optimale Lesegeschwindigkeit

Nicht alle Untertitel sind gleich.

Ziehen zum Vergleichen.

GENERISCH
00:00:02,340 → 00:00:07,120
when we first started looking at the data the patterns
were really quite surprising we didnt expect
00:00:07,120 → 00:00:10,800
to see that kind of growth especially in the first quarter
00:00:14,500 → 00:00:19,200
the kubernetes cluster was running on aws easy two instances and we used post gress for the backend
Keine Zeichensetzung Keine Großbuchstaben Fachjargon zerstört
FLUEN
00:00:02,340 → 00:00:05,780
When we first started looking at the data,
the patterns were really quite surprising.
00:00:05,780 → 00:00:10,800
We didn't expect to see that kind of growth,
especially in the first quarter.
00:00:14,500 → 00:00:19,200
The Kubernetes cluster was running on
AWS EC2 instances with PostgreSQL.
Korrekte Zeichensetzung Intelligente Umbrüche Begriffe erkannt

Gemacht für alle, die gute Untertitel brauchen

YouTuber und Creator

Lass dein Publikum mit präzisen Untertiteln in jeder Sprache wachsen, die deine Zuschauer sprechen.

Podcaster

Mach aus Episoden durchsuchbare Transkripte und veröffentlichungs­fertige Video-Clips.

Unternehmens­training

Untertitel für Onboarding- und Compliance-Videos für globale, mehrsprachige Teams.

Marketing-Teams

Lokalisiere Kampagnenvideos schnell, ohne auf manuelle Übersetzungen zu warten.

E-Learning

Mache Kurse zugänglich und verbessere das Verständnis mit professionellen Untertiteln.

Agenturen und LSPs

Beschleunige die Untertitel-Auslieferung mit KI-Drafts, die deine Editoren verfeinern können.

“"Reichen nicht die kostenlosen Auto-Captions?"?”

“YouTube oder Zoom machen schon Auto-Captions für meine Videos.”

Stimmt, aber ohne Zeichensetzung, ohne Großbuchstaben und ohne Zeilenumbrüche. Deine Zuschauer merken das. Lade auf Fluen hoch und in wenigen Minuten hast du Untertitel in Broadcast-Qualität zum Export als sauberes SRT oder MP4 mit eingebrannten Untertiteln.

“Ich korrigiere die Auto-Captions schon manuell.”

Ein 30-Minuten-Video hat ~400 Untertitel. Mit 99,2 % Genauigkeit und intelligenter Segmentierung erledigt Fluen Zeichensetzung, Zeilenumbrüche und Sprecher-Labels für dich. Die meisten Dateien brauchen kaum Änderungen.

“Klingt gut, aber ich habe Hunderte von Videos.”

Lade sie alle hoch. Fluen verarbeitet Dateien parallel, du kannst also eine ganze Content-Bibliothek einreihen und für alle gleichzeitig saubere SRTs herunterladen. Starte mit 3 kostenlosen Dateien, um die Qualität selbst zu sehen.

Die Tools hinter Untertiteln, die gut aussehen

KI mit mehreren Engines

Wir wählen die beste KI für deine Datei je nach Content. Verschiedene Engines für Interviews, Podcasts, Vorlesungen und laute Umgebungen. Das Ergebnis: konstant höhere Genauigkeit, als eine einzige Engine alleine liefern könnte.

So funktioniert das Engine-Routing

Integrierter Editor

Sieh dir die Untertitel synchron zum Video an. Passe das Timing an, korrigiere ein Wort, teile oder verbinde Untertitel. Alles läuft im Browser, also nichts herunterzuladen oder zu installieren. Öffne das Projekt und leg los.

Den visuellen Editor entdecken

Stil und eingebrannte Untertitel

Volle Kontrolle über Schriftart, Farbe, Größe und Position. Erstelle MP4s mit eingebrannten Untertiteln, die bereit sind, auf YouTube, Instagram oder jede andere Plattform hochgeladen zu werden. Sieh den Stil in Echtzeit vor dem Export.

Tiefer in eingebrannte Untertitel eintauchen

Eigenes Glossar

Definiere, wie Fachbegriffe, Markennamen und Branchen-Jargon in deinen Untertiteln erscheinen sollen. Dein Glossar stellt sicher, dass Kubernetes "Kubernetes" bleibt und nicht "Cooper Netties". Einmal gespeichert, wird es automatisch bei jedem zukünftigen Upload angewendet.

Das Glossar in Aktion sehen

Batch-Verarbeitung

Lade eine ganze Content-Bibliothek hoch. Stelle Dateien in die Warteschlange, verarbeite sie parallel und lade die Untertitel für alle auf einmal herunter. Ideal für Teams, die große Backlogs an Video oder Audio verwalten.

Über die API automatisieren

Übersetze deine Untertitel in jede Sprache.

Sind deine Untertitel bereit, übersetze sie mit einem Klick in 50+ Sprachen. Die kontextbewusste KI von Fluen tauscht nicht einfach Wörter aus: sie segmentiert jeden Untertitel für die Zielsprache neu, mit Respekt für die Zeichen-pro-Zeile-Limits und einen natürlichen Lesefluss. Das Ergebnis: Untertitel, die wie von einem Muttersprachler geschrieben wirken.

Spanisch
Französisch
Deutsch
Portugiesisch
Japanisch
Chinesisch
Koreanisch
Arabisch
Italienisch
Niederländisch
Russisch
Polnisch
Türkisch
Hindi
Schwedisch
Übersetzungs-Funktionen entdecken
“Ran about 40 videos thru Fluen last month. The punctuation and line breaks are basically perfect, I maybe edited 2-3 subtitles per file. Huge timesaver vs what I was doing before.”
Marcus T. Baltimore, USA
“We produce training vids for clients in 3 languages. Used to outsource the subtitles, now we just run everything through Fluen and export SRTs. Way faster and honestly more accurate.”
Laura S. Winnipeg, Canada
“I was not expecting so good results on the first try. The burned-in MP4 is very useful, I can put subtitles on my youtube shorts directly without uploading SRT files separate.”
Tomáš K. Prague, Czech Republic
“We tested it with a conference recording that had very bad audio and it still detected the speakers correct. Much better than what we were using before, honestly.”
Daniel R. Madrid, Spain

Häufig gestellte Fragen

Wie füge ich meinem Video Untertitel hinzu?

Lade dein Video auf Fluen hoch und unsere KI generiert automatisch präzise Untertitel. Prüfe und bearbeite sie im integrierten Editor, exportiere danach in SRT, WebVTT, TTML und weiteren Formaten zum Upload auf YouTube, Vimeo oder eine andere Plattform. Du kannst auch MP4 mit eingebrannten Untertiteln wählen, um sie direkt in der Videodatei zu haben.

Wie genau sind die KI-generierten Untertitel?

Fluen erreicht bis zu 99,2 % Genauigkeit, indem deine Datei an die beste Speech-to-Text-Engine für Content-Typ, Sprache und Audioqualität geroutet wird. Kombiniert mit unserer intelligenten Segmentierung kommen die Untertitel gut interpungiert, mit korrekten Großbuchstaben an den richtigen Stellen und an natürlichen Satzgrenzen geteilt heraus.

Welche Video- und Audioformate werden unterstützt?

Fluen unterstützt alle wichtigen Videoformate, darunter MP4, MOV, MKV und AVI, plus Audioformate wie MP3, WAV, M4A und FLAC. Hast du bereits Untertiteldateien, kannst du SRT-Dateien während des Prüfschritts direkt importieren.

Kann ich die Untertitel direkt ins Video einbrennen?

Ja. Fluen kann ein MP4 mit Untertiteln erstellen, die direkt ins Video eingebrannt sind. Du hast volle Kontrolle über Schriftart, Größe, Farbe, Position und Hintergrund-Deckkraft, sodass deine Untertitel genau so aussehen, wie du es willst.

Kann ich meine Untertitel auch übersetzen?

Absolut. Sobald deine Untertitel generiert und geprüft sind, kannst du sie mit der KI-Übersetzungs-Engine von Fluen in 50+ Sprachen übersetzen. Die Übersetzungen sind kontextbewusst und werden automatisch für jede Zielsprache neu segmentiert. Mehr zur Untertitel-Übersetzung erfahren →

Unterstützt Fluen vertikale Videos?

Ja. Fluen funktioniert mit jedem Seitenverhältnis, einschließlich vertikaler 9:16-Videos von TikTok, Instagram Reels und YouTube Shorts. Sowohl Untertitelung als auch Export mit eingebrannten Untertiteln verarbeiten die vertikale Ausrichtung automatisch, sodass deine Untertitel immer richtig sitzen.

Gibt es einen kostenlosen Plan?

Ja. Du kannst dich anmelden und deine ersten 3 Dateien komplett kostenlos verarbeiten, ohne Kreditkarte. So hast du Zugriff auf die KI-Untertitel-Engines und den integrierten Editor, um die Qualität vor der Wahl eines Plans zu bewerten. Preise ansehen →

Dein nächstes Video verdient bessere Untertitel.

Lade deine erste Datei hoch. Ohne Kreditkarte. Ohne Verpflichtung.

Untertitel hinzufügen Kontaktiere uns
Oder Pläne vergleichen
Untertitel hinzufügen